No exact translation found for القانون الجنائي الأساسي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic القانون الجنائي الأساسي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'harmonisation du droit pénal de base relatif au trafic de drogues et d'armes légères a toujours été un domaine prioritaire.
    وما فتئ تنسيق القانون الجنائي الأساسي المتعلق بالاتجار بالمخدرات وبالأسلحة الصغيرة مجالا يحظى بالأولوية.
  • Dans ce contexte, sont en cours d'élaboration un plan de prévention des violences familiales et un projet de recherche intitulé “ Principes directeurs avancés en matière de droit pénal fondamental » (il s'agit de principes de réforme de ce droit); il s'agira de présenter les fondements théoriques de l'intégration éventuelle au Code pénal slovène d'une disposition établissant le délit de “ violence familiale » comme une catégorie de délit autonome.
    ويجرى حاليا إعداد خطة عمل بشأن منع العنف في الأسرة ومشروع بحثي بعنوان ”مبادئ توجيهية متقدمة في القانون الجنائي الأساسي“ (مبادئ توجيهية لإصلاح القانون الجنائي الأساسي) ستقدم أسسا نظرية لتقرير ما إذا كان ينبغي لقانون العقوبات السلوفيني أن يحدد جريمة العنف العائلي كجريمة مستقلة.
  • Il bâtit une jurisprudence impressionnante, et sans précédent, en termes de procédure et de droit pénal international matériel.
    وأنشأت مجموعة مثيرة للإعجاب وغير مسبوقة من القواعد الفقهية المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي الأساسي والإجراءات.
  • 1.11 Les dispositions énoncées à l'article 9 du Code pénal turc offrent un cadre dans lequel les tribunaux peuvent statuer sur une demande d'extradition.
    1-11 وتشكل أحكام المادة 9 من القانون الجنائي التركي أساس القرارات المتعلقة بطلبات التسليم.
  • Amélioration de l'accès à l'éducation pour tous et ouverture d'au moins une école primaire dans chaque suco (village); Amélioration de la qualité de l'apprentissage et de l'enseignement; Amélioration du taux d'achèvement des études et du taux de rétention scolaire; Élaboration d'un programme scolaire, notamment pour la formation technique, répondant aux conditions et aux besoins du Timor-Leste; Réintroduction du portugais et du tetun à l'école.
    وفّر كل من الدستور وقانون الإجراءات الجنائية الأساس القانوني المحلي لضمان المحاكمة العادلة والإجراءات الصحيحة في تيمور - ليشتي.
  • La rédaction du projet repose sur les pactes et conventions internationaux ratifiés par le Cambodge.
    وقد وضع مشروع القانون الجنائي هذا على أساس العهدين الدوليين والاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها كمبوديا.
  • Il a notamment évoqué le projet de loi nationale contre les actes à caractère terroriste déposé devant l'Assemblée nationale et les projets de loi connexes que sont la loi contre la criminalité organisée, la réforme du code organique de procédure pénale et la loi organique relative au corps de police nationale.
    ومن أوجه التقدم المحرز، تجدر الإشارة إلى: مشروع قانون وطني لمكافحة الأعمال الإرهابية، مقدم من الجمعية الوطنية، وكذا مشاريع قوانين ذات صلة بالموضوع من قبيل: قانون مكافحة الجريمة المنظمة، وإصلاح القانون الأساسي للإجراءات الجنائية، والقانون الأساسي لقوة الشرطة الوطنية.
  • Nous laissons en héritage un corpus impressionnant de décisions en matière de droit pénal international fondamental, de droit humanitaire, de droits de l'homme et, tout aussi important, en matière de procédure et de preuve pénales internationales.
    وسيتضمن ميراثنا مجموعة مثيرة للإعجاب من الأحكــام المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي الأساسي وبالقانون الإنساني وبحقوق الإنسان، وعلى نفس الدرجة من الأهمية الإجراءات والأدلة الجنائية الدولية.
  • L'Égypte a fait des recommandations qui traitent à la fois de l'antiterrorisme et des causes du terrorisme :
    ينبغي إدراج الإرهاب كجريمة ضد الإنسانية في القانون الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
  • Le terrorisme peut être vaincu en remédiant à l'injustice sociale, en offrant à tous des chances égales, en assurant le partage équitable du pouvoir et des ressources et en garantissant la primauté du Droit et de la Loi.
    ينبغي إدراج الإرهاب كجريمة ضد الإنسانية في القانون الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.